Keine exakte Übersetzung gefunden für دولة متطورة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دولة متطورة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce qu'il faut, c'est qu'une marge de manœuvre politique suffisante soit prévue dans le nouveau système commercial international.
    إنما يعني ذلك ضرورة جعل مجال السياسة العامة عاملا من عوامل النظام التجاري الدولي المتطور.
  • La coordination et la coopération avec le Représentant spécial de l'Union européenne, d'autres parties prenantes de l'UE et le reste de la communauté internationale sont bien établies.
    والتنسيق والتعاون مع الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وغيره من الجهات الفاعلة التابعة للاتحاد الأوروبي، وبقية المجتمع الدولي متطوران جدا.
  • Cela étant, ce dernier ne vise pas simplement à remplacer le précédent mais plutôt à l'améliorer notamment en faisant en sorte que les services de l'ONUDI restent en adéquation avec le programme de développement international en mutation et les besoins fluctuants des États Membres.
    ويمثل هذا الأخير صقلاً للأول وليس بديلا، ويقصد به أن تظل خدمات اليونيدو متصلة بجدول أعمال التنمية الدولية المتطور وطلبات الدول الأعضاء.
  • Il est évident que des déclarations similaires de la part des principales puissances spatiales ne remplaceront jamais un instrument juridiquement contraignant sur la prévention du déploiement d'armes dans l'espace.
    وبديهي أن إصدار دول متطورة في مجال الفضاء إعلانات سياسية مشابهة لإعلاننا لن يحل ولا يمكنه أن يحلّ محل صك ملزم قانوناً بشأن منع انتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
  • Reconnaissant l'importance du processus de réforme et de restructuration de l'Organisation et la nécessité de l'appuyer pour lui permettre d'atteindre les plus hauts niveaux d'efficacité et de compétence, d'améliorer sa performance, de mettre en œuvre et d'appliquer les résolutions et de s'adapter constamment aux mutations,
    وإذ يدرك أهمية عملية إصلاح المنظمة وضرورة دعمها لتحقيق أعلى المستويات من الفعالية و الكفاءة ولتعزيز فاعليتها وتنشيط وتنفيذ قراراتها والعمل، على نحو دؤوب، على تكييف المنظمة مع الظروف الدولية المتطورة؛
  • Le plus souvent, les contributions affectées à des fins déterminées sont soumises à des critères déterminés à priori, ce qui limite la capacité des bénéficiaires de réaffecter les ressources en fonction des priorités nationales ou internationales en pleine évolution.
    والمساهمات المخصصة تكون عادة خاضعة لمعايير محددة سلفا، مما يقلص قدرة المستفيدين على إعادة تخصيص الموارد للأولويات الدولية والوطنية المتطورة.
  • Les États participants de la CEI ont reconnu l'importance du dialogue et de la coopération sur les questions de migrations qu'il fallait encourager et développer dans le cadre des arrangements existants et naissants aux niveaux bilatéral, régional et international.
    وأقرت الدول المشاركة الأعضاء بـرابطة الدول المستقلة بأهمية الحوار والتعاون بشأن قضايا الهجرة في الأطر الثنائية والإقليمية والدولية القائمة والمتطورة وتعهدت باستمرارهما وتعزيزهما.
  • Elle devrait aider les autres grandes puissances spatiales à opter pour des déclarations similaires à la nôtre.
    وينبغي أن تساعد الدول الأخرى الرائدة المتطورة في مجال الفضاء على اتخاذ قرارات بشأن إصدار إعلانات تحذو حذونا.
  • Le Comité note aussi que l'État partie a mis en place un contrôle des exportations d'armes au niveau national.
    كما تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنفذ سياسة متطورة لمراقبة صادرات الأسلحة على الصعيد الوطني.
  • Les erreurs du passé et les échecs actuels ne doivent pas nous détourner de nos ambitions pour un meilleur avenir - un avenir libéré du fléau de la guerre, un avenir de paix et de justice où les droits de l'homme et la dignité de l'individu seront respectés; un avenir où les ressources seront mises en valeur, la société progressera, l'avidité sera éliminée et où les pays coopéreront au sein d'un ordre mondial avancé qui promouvra l'État de droit et diffusera les valeurs des droits de l'homme, de la générosité et de la justice, sans préjugés, arrogance ni discrimination.
    إن عثرات الماضي وإخفاقات الحاضر يجب ألا تحجب الأبصار عن طموحاتنا في مستقبل أفضل، يبتعد فيه شبح الحروب، ويترسخ فيه السلام والعدل، وتعلو فيه حقوق الإنسان وكرامة الفرد، وتنمو فيه الموارد وتتقدم فيه المجتمعات، وتتوارى فيه الأطماع، وتتعاون فيه الدول في إطـــار نظام دولــي متطور، يعـــزز الشرعية والقانون ويبسط على الجميع قيم الحق والعدل والخير دون تعصب أو استعلاء أو تمييز.